Vi vill inte ha din kalla sten, Jaakko!
Fram till den 15 juli hade jag bara doppat tårna i havsvattnet. 17 grader kändes helt enkelt för kallt. För några veckor sedan kom värmen ordentligt och efter det har vi badat flera gånger om dagen och upp till fem gånger de bästa dagarna. Till och med barnen har blivit modigare! 5-åringen som nästan lärde sig att simma i simskolan i våras har först nu vågat i vattnet igen men med desto större lust. 2-åringen älskar sina vattenleksaker och vill knappt komma upp från vattnet fast läpparna börjar bli blå-lila.
Med värmen kommer ibland algerna också. Vi njuter av havsbadet så länge det går och skulle algerna sätta stopp på det så får vi ta oss till sjön här på ön. Jo visst, ön är så stor att det finns till och med tre stora sjöar men av naturliga orsakar (närheten till havet) är det sällan folk som söker sig dit för att ta ett dopp. Att bada i sjön har jag ingenting emot bara Jaakko väntar några veckor till med sin kalla sten!
Vanhan perinteen mukaan Jaakko heittää nimipäivänään kylmän kiven veteen ja siitä lähtevät vesien lämpötilat laskuun. Me olemme itse vasta aloittaneet uimakauden ja meidän mielestämme Jaakko on aivan liian aikaisin liikkeellä.
Heinäkuun 15. päivään mennessä olin vain kastanut varpaat meriveteen. 17 astetta tuntui kertakaikkiaan ihan liian kylmältä. Pari viikkoa sitten lämpötilat vihdoin nousivat ja siitä lähtien olemmekin uineet useita kertoja päivässä, parhaimpina päivinä jopa viisi kertaa. Lapsetkin ovat rohkaistuneet. 5-vuotias, joka keväällä uimakoulussa melkein oppi uimaan, on viimein uskaltautunut veteen mutta sitäkin innokkaampana. 2-vuotias leikkii vesileluillaan niin mielellään ettei häntä meinaa saada vedestä pois vaikka huulet alkaisivat jo sinertää.
Lämpö tuo toisinaan myös levät mukanaan. Me nautimme merikylvyistä niin kauan kuin se on mahdollista ja jos levät estävät meressä uinnin, niin sitten täytyy lähteä järvelle uimaan. Tämä saari on nimittäin niin iso, että täällä on kokonaista kolme isoa järveä. Luonnollisista syistä (meren läheisyys) siellä käy kuitenkin hyvin harvoin ketään uimassa. Minulla ei ole mitään järvessä uimista vastaan kunhan Jaakko vain odottaisi vielä muutaman viikon sen kylmän kivensä kanssa!
Lilla badprinsessan
Glatt firande
Syntymäpäiviä juhlittiin sitten kahtena päivänä. Perjantaina pääsimme mukaan retkelle eräälle saarelle, joka oli kuin suoraan satukirjasta: hiekkaranta, kirkasta vettä ja paljon värikkäitä kiviä kauniissa ympäristössä. Koko perhe nautiskeli antaumuksella ajasta siellä! Kuvassa seison pikkuinen rintarepussa varpaat syvällä kuumassa hiekassa.
I går firades då med jordgubbstårta med en god vän som fyller år faktist i dag. Barnen hade lekkompisar och vi vuxna kunde koncentrera oss på god mat, bastubad och sällskapet, förstås. Lite bad blev det också, i en insjö, och vattnet var hur varmt som helst!
Tack för alla som bidrog till att vi fick en så fin helg!
Eilen juhlitiinkin sitten mansikkakakun kera kanssa hyvän ystävän, jonka oikea syntymäpäivä on tänään. Lapsilla oli leikkikavereita ja me aikuiset saimme keskittyä ruoasta nauttimiseen, saunomiseen ja tietysti hyvään seuraan. Kävimme uimassa järvessä ja vesi oli lämpimääkin lämpimämpää!
Kiitos vielä kaikille teille, jotka teitte viikonlopustamme niin mukavan!
Födelsedagsbarn(en)
Huomenna pienimmäisellä ja minulla on yhteinen merkkipäivä: toisesta tulee 1/2-vuotias jo toisesta 30+. Meillä on parin viime viikon aikana ollut vieraita lähes joka päivä, joten voi olla että juhlapäivää vietetään vain perheen kesken. Saatan tietysti myös muuttaa mieleni huomiseen mennessä, sillä mansikkakakku hyvin ystävien kanssa nautittuna on parasta mitä tiedän syntymäpäivänä...
Liten har blivit stor (eller större i alla fall).
I morgon är hon 6 månader.
Salsa i skärgården
Det var flera år sedan vi bodde så här centralt som nu i helgen! Ett dansant grannpar hade nämligen ordnat en riktig salsakurs på öns gamla skola bara några hundra meter från oss. Trots att de första lektionerna började redan klockan 10 på morgonen kunde man alltså få en lung morgon för att det tog bara några minuter att ta de få kliven till kursplatsen.
Kursen pågick från fredag till söndag och på lördagkväll anordnades en stor cubansk fiesta på samma ställe. Vi kunde således promenera till middagen och springa hem emellan för att natta barnen (de var hemma med mormor och morfar). Jag var helnöjd med kursen med tillhörande festen och hoppas förstås att det blir fortsättning nästa år. Skärgårdssalsa ska alla uppleva någon gång i livet!
PS. Förutom salsa fick jag även en annan dansupplevelse under helgen: båtskjuts med glada vänner till en närliggande strandrestaurang! Det var första gången i mitt liv jag har åkt till dansen med båt, men för alla andra här verkar det vara vardagsmat...
Siitä onkin jo vuosia kun viimeksi asuimme näin keskeisellä paikalla! Eräs tanssi-intoinen naapuripari oli nimittäin järjestänyt oikean salsa-kurssin saaren vanhalla koululla vain parin sadan metrin päässä asunnostamme. Vaikka ensimmäiset tunnit alkoivat jo kymmeneltä ei aamulla tullut mikään kiire, sillä kurssipaikalla oli vain muutaman minuutin matka. Kurssi kesti perjantaista sunnuntaihin ja lauantai-iltana vietettiin kuubalaista fiestaa samassa paikassa. Menimme siis illalliselle kävellen ja pääsimme välillä käymään kotona nukuttamassa lapsia (jotka olivat mummin ja vaarin kanssa kotona). Olin todella tyytyväinen kurssiin ja toivon tietysti että se järjestetään uudestaan ensi vuonna. Saaristosalsa pitäisi jokaisen kokea ainakin kerran elämässä!
PS. Salsan lisäksi koin toisenkin tanssielämyksen viikonloppuna: venekyyti iloisten ystävien kanssa läheiseen rantaravintolaan! Se oli ensimmäinen kerta elämässäni kun pääsin tansseihin veneellä, mutta muille siinä ei ollut mitään ihmeellistä...
Utmärkelse
Denna fina utmärkelse har jag fått av Anne på bloggen Huvilaunelmaa. Utmärkelsen får delas vidare till sju briljanta bloggar.
Tämän hienon tunnustuksen olen saanut Huvilaunelmaa-blogin Annelta. Tunnustuksen saa jakaa edelleen seitsemälle briljantille blogille.
Dessa är mina val/ tässä valintani:
Galleri Hönshuset
Gammelgård
I lilla Kamomillas villa
Keltaisessa talossa
Lenas pysselgrop
Livet mitt i skärgården
Livet på Bergagården
Reglerna enligt följande:
1. Som vinnare kan du lägga logon i din blogg.
2. Länka till bloggen som gav dig utmärkelsen.
3. Nominera minst 7 andra bloggar till utmärkelsen.
4. Länka till dessa bloggar.
5. Lämna ett meddelande till bloggarna som du valde ut.
Säännöt menee näin:
1.Voittaja voi laittaa logon blogiinsa.
2. Linkitä siihen blogiin, josta palkinnon sait.
3. Nimeä vähintään 7 muuta blogia palkinnon saajiksi.
4. Laita noiden blogien linkit sivullesi.
5. Jätä viesti blogeihin, jotka nimesit voittajiksi.
Fiske
Kalastaminen on yksi saaristossa asumisen parhaista puolista. Lapsista on hauskaa onkia laiturilta tai päästä isän mukaan verkkoja laskemaan. Meillä syödäänkin kalaa useita kertoja viikossa: ahventa, kuhaa, kampelaa, haukea, lahnaa ja poikkeustapauksissa myös "simppua" (litteä sammakkomainen kala, jolla on neljä sarvea, en tiedä sen suomenkielistä nimeä). Aikaisemmin kalastus on ollut saariston tärkein elinkeino, mutta nykyään täällä on enimmäkseen harrastajakalastajia. Kalakantakin on vähentynyt ja sellaisia perheitä, jotka syövät kalaa arkiruokana, on vähemmän kuin ennen. Saa nähdä onnistummeko muuttamaan meillä aitoa saaristolaiskalaa maistaneiden vieraiden ruokatottumuksia!
Två abborrar och en braxen blev en god fisksoppa
Kahdesta ahvenesta ja yhdestä lahnasta tuli oiva kalakeitto
Bild MP
Båtsman
Uua bobb (suuri vene) sanoo 2-vuotias kun hän haltioissaan katselee ohi ajavien veneiden perään. Hän rakastaa myös leikkiveneitä sekä suuria autolauttoja, joilla matkustamme Ruotsiin ja Suomeen. Aikaisemmin autot olivat hänen suuri intohimonsa, mutta nyt ne ovat jääneet kakkossijalle näiden vesien valtavien menopelien jälkeen.
Blivande kapten på bästa platsen
Tuleva kapteeni tähystyspaikalla
Två sidor av Östersjön
Under den gångna veckan har vi haft förmånen att betrakta Östersjön på två vitt skilda platser - grönskande Åbo skärgård och kalklandskapets Öland som tyvärr led av torka. Havet är utan tvekan lika enastående vackert på båda ställena fast omgivningarna är som två helt olika världar.
Meillä on kuluneen viikon aikana ollut ilo ihastella Itämerta kahdessa täysin erilaisessa paikassa - vihertävässä Turun saaristossa ja kalkkikivien Öölannissa, joka valitettavasti kärsi kovasti kuivuudesta. Meri on yhtä ainutlaatuisen kaunis molemmissa paikoissa, vaikka ne ovatkin kuin kaksi täysin erilaista maailmaa.
PS. Är du orolig för Östersjön och vill hjälpa till kan du surfa in på http://www.ettrentostersjon.fi
PS. Jos olet huolissasi Itämeren tilasta ja haluat auttaa, niin surffaa osoitteeseen http://www.ettrentostersjon.fi