Mellandagarna



Finns det något mysigare än att läsa julklappsböcker och äta julgodis framför öppen brasa? Nej, i alla fall inte om man frågar mig. Barnen däremot blir rastlösa om de bara ska sitta inne hela dagen. Därför är det extra roligt att det är ledighetstider och med det finns det lite fler människor här i skärgården. Vi har haft besökare och vi har själv varit på besök. En annan rolig aktivitet har varit iskörning. Ni vet, när isen är så tunn att den precis går sönder under en liten båt, så kan man köra i dundrande brak och isbitarna bara flyger omkring. De som kan bättre säger att det också är ett ypperligt sätt att rengöra båten från höstens smuts. Smart, eller hur!

Mikä voisi olla mukavampaa kuin lukea joululahjakirjoja ja herkutella joulukarkeilla takkatulen äärellä? Eipä juuri mikään, ainakaan jos minulta kysytään. Lapset sen sijaan käyvät levottomiksi jos heidän pitää olla sisällä päivät pitkät. Siksi onkin erityisen mukavaa että joululoman ansiosta saaristossa on tavallista enemmän ihmisiä. Meillä on käynyt vieraita ja me olemme itsekin olleet vieraina. Toinen hauska ajanviete näin talviaikaan on jäälläajo. Tiedättehän, kun jää on ohuenohutta ja menee juuri rikki pienen veneen painosta, voi veneellä ajaa kovan pauhun saattelemana ja jäänpalaset vain sinkoilevat ympäriinsä! Ne, jotka tietävät paremmin ovatkin sanoneet että se on mainio tapa puhdistaa vene syksyn pölystä. Kätevää, eikö vain!

Annandag jul



Julafton blev faktiskt precis som vi hade tänkt oss. Överraskningar i all ära men just på julen gillar jag traditioner: att äta samma mat och göra samma saker som man alltid brukar på julen. Maten och samvaro var favoriter för vuxna och tomtens besök var höjdpunkten för barnen. Må hända att det var sista året barnen tror på tomten, 5-åringen utryckte viss skepsis redan nu. Klapparna var mycket uppskattade och det blev mycket skratt och glada tjut under kvällen. En av presenterna föll 3-åringen så pass i smaken att han gick upp mitt i natten bara för att försäkra sig att den fanns kvar. På dagarna har vi haft sol och några minusgrader. Helt perfekt för dagspromenader! Nedan några stämningsbilder från en av promenaderna.

Jouluaatto oli todellakin juuri sellainen kuin olimme toivoneetkin. Pidän kyllä yllätyksistä, mutta jouluaattona pitää kaiken olla perinteistä: samat jouluruoat ja sama ohjelma kun aina jouluna. Ruoka ja yhdessäolo olivat aikuisten suosikkeja ja joulupukin käynti puolestaan lasten joulun kohokohta. Voi olla että tämän joulun jälkeen lapset eivät enää joulupukkiin usko, sillä 5-vuotias oli jo nyt vähän epäileväisen näköinen. Lahjat olivat odotettuja ja illan aikana kuului paljon naurua ja riemunkiljahduksia. Yksi lahjoista oli aivan erityisesti 3-vuotiaan mieleen, jopa siina määrin, että hän nousi yöllä ylös tarkistamaan, että lahja oli tallella. Päivisin täällä on ollut aurinkoista ja muutama miinusastekin. Siis täydellinen sää kävelyretkiin! Alla pari tunnelmakuvaa yhdeltä retkeltä.






Nu är julen här!

Vi önskar Er alla en riktig God Jul!

Toivotamme Teille kaikille oikein Hyvää Joulua!



Julafton närmar sig med stormsteg och barnen räknar snart timmar till Den Stora Dagen. Vi ska hämta granen med båt från en annan ö (det finns granar på vår ö också men det blir roligt att göra resan just med båten) redan i övermorgon och den ska kläs med detsamma. Natten till julafton dukar vi bordet julfint och gör i ordning barnens nissepresenter som de ska få direkt på morgonen. Sedan ska vi bara njuta av julefrid, god mat och trevligt umgänge hela dagen. Tomten har i god tid fått brevet från barnen så att han ska hitta hit till skärgården och vi väntar på hans besök med stor spänning. Undrar vad han har med sig i år? Storasyster har även lovat att han ska få en bit av hennes egna pepparkaka. Kvällen avslutas förmodligen med att barnen somnar mitt i leken framåt midnatt och vi vuxna trötta men nöjda och magen full av den finaste julmaten!

Jouluaatto lähestyy kovaa vauhtia ja lapset laskevat pian tunteja siihen Suureen Päivään. Me haemme joulukuusen veneellä eräältä toiselta saarelta (kyllä meidänkin saarellamme on kuusia, mutta kuusenhaku veneellä kuulostaa niin hauskalta) jo ylihuomenna ja se koristellaan samantien. Jouluaaton vastaisena yönä laitamme pöydän koreaksi ja piilotamme lapsille "tonttupaketit", jotka he saavat aamulla noustuaan. Sitten vain nautitaan joulurauhasta, hyvästa ruoasta ja mukavasta seurasta koko päivän. Joulupukille lapset kirjoittivat jo hyvissä ajoin niin että hän varmasti löytää tänne saaristoon rekensä kanssa. Pukin vierailu on odotettu tapahtuma ja kaikki arvailevat jo kilpaa mitäköhän hänellä tänä vuonna on mukanaan? Isosisko on luvannut Pukille palan ikiomasta piparistaan. Ilta päättyy todennäköisesti siihen, että lapset nukahtavat myöhään yöllä kesken leikin ja me aikuiset väsyneinä mutta tyytyväisinä ja vatsa täynnä jouluherkkuja!


Granen står så grön och grann...

Dubbelkalas

För vår del är december inte enbart en lång väntan på jul för vi ska även fira två familjemedlemmar: mellanbror blev ju tre i helgen och pappan har sin dag i morgon. Nackdelen med att bo så här är att man inte kan ha alla sina nära och kära på kalas. Fördelen är däremot att kalaset blir säkert minnesvärt. För hur ofta firar man annars i ett mysigt hus på en liten ö medan det stormar ute?

Meidän osaltamme joulukuu on paljon muutakin kun vain joulun odotusta. Keskimmäinen veli täytti nimittäin viime viikonloppuna kolme ja huomenna puolestaan on isän merkkipäivä. Syrjäisellä saarella asumisessa on se huono puoli, että kaikki rakkaat eivät pääse tulemaan juhliin. Hyvä puoli taas on se, että juhlista tulee varmasti unohtumattomat. Sillä kuinka usein sitä muulloin tulee juhlittua viihtyisässä talossa pienellä saarella myrskyn pauhatessa ulkona?


Pappa och son, nu ett år äldre

Lucia kom med ljuset



Vilken helg vi har haft! På lördag överraskade vi först den nyblivna 3-åringen med sång och presenter i sängen. Han blev jätteglad men envisas fortfarande att svara två på frågan hur gammal han nu är. Sedan klädde vi barnen i Lucia-klänning respektive tomtedräkter och for i väg för att lussa för grannarna. Det var nog ett tag sedan de har sett Lucia och tomtenissarna i flytvästar... Grannarna blev förstås superglada och vi lyckades med uppdraget att bringa ljus i mörkret.
På söndag vaknade vi till skolsken. Det var så underbart att få se solen igen efter flera gråa dagar! Dagen var till och med så fantastiskt vacker att vi var beredda att förlåta alla de trista dagarna. Vi åkte och lade nät hela familjen och sedan stannade jag ute och läste mina favorittidningar länge länge.

Mikä viikonloppu meillä onkaan ollut! Lauantaina yllätimme ensin tuoreen 3-vuotiaan onnittelulaululla ja sänkyyn kannetuilla lahjoilla. Hän ilahtui kovasti mutta ikää kysyttäessä hän vastaa vielä itsepäisesti "kaks". Sen jälkeen puimme lapset Lucia-mekkoon ja tonttupukuihin ja lähdimme laulamaan Lucia-lauluja naapureille. Siitä taisikin olla aikaa kun he olivat viimeksi nähneet Lucian ja tontut pelastusliiveissä... Onnistuimme siis erinomaisesti tehtävässämme tuoda vähän valoa pimeyden keskelle.
Sunnuntaina heräsimme auringonpaisteeseen. Oli upeaa nähdä aurinko jälleen kaikkien harmaiden päivien jälkeen! Päivä oli niin suunnattoman kaunis että olimme valmiita antamaan anteeksi kaikki siihenastiset kurjat päivät. Laitoimme verkot koko perhe yhdessä ja sitten minä jäin vielä ulos lukemaan pitkäksi pitkäksi aikaa.


Här kommer "lussebåten"


Den nyblivna 3-åringen njuter av solen

Mysigt inne när det är grått ute

 

Är december den nya november vädermässigt? Förr var det november som kunde vara grå och trist och i december kom snön och allting blev genast lite ljusare. I år har det varit omvänt. November var vacker förutom en vecka då det regnade. Och som pricken över i kom det snö sista veckan. Den försvann dock lagom till december månads början och sedan dess har det mest bara regnat. Jag saknar solen och när den visar sig skyndar vi genast ut hela familjen!
Kan man inte vara ute får man lägga ner mer energi på att mysa inne i stället. Julpyntet vi hade med oss från Sverige har vi tagit fram och de nyinköpta ljustakarna lyser i varje rum. Levande ljus konsumerar vi i så rask takt att de snart tar slut... Brasan är i regel tänd hela dagen lång och barnen får somna sött i julstjärnans ljus.

PS. Fågellivet i havet utanför vårt hus är rikt trots vädret: i morse såg vi två svanar, en flock skrakar och en flock knipor i vår vik samtidigt. Senare på eftermiddagen fick vi dessutom beundra två havsörnar som vilade en stund högst upp i en tall.

Onko joulukuusta tullut sään puolesta uusi marraskuu? Ennen marraskuu oli harmaa ja tylsä kun taas joulukuussa satoi lunta ja oli ylipäätänsä valoisampaa. Tänä vuonna kuukaudet ovat vaihtaneet paikkaa keskenään. Marraskuu oli kaunis yhtä sateista viikkoa lukuunottamatta ja kuin pisteenä i:n päällä satoi viimeisenä marrasviikkona vielä lumi maahan. Se suli kuitenkin joulukuun alkuun mennessä ja sen jälkeen on enimmäkseen vain satanut. Kaipaan aurinkoa ja silloin harvoin kun se näyttäytyy kiirehdimme heti ulos koko perhe!
Jos kerran ulkona ei oikein voi olla niin sitten täytyy luoda tunnelmaa sisällä. Ruotsista tuodut joulukoristeet on otettu esiin ja täältä ostetut kyntteliköt loistavat joka huoneessa. Kynttilöitä kulutamme sellaista vauhtia, että ne loppuvat kohta... Tuli on yleensä takassa koko pitkän päivän ja illalla lapset nukahtavat joulutähden tuikkiessa ikkunalla.

PS. Linnut viihtyvät meressä talomme edustalla koleasta säästä huolimatta: aamulla näimme kaksi joutsenta, parven koskeloita ja parven telkkiä poukamassa samanaikaisesti. Lisäksi saimme myöhemmin iltapäivällä ihastella kahta ylvästä merikotkaa, jotka levähtivät hetken korkean männyn latvassa.

Jul på stan

Vi har varit några dagar på stan hos morföräldrarna och passat på att frossa i julevenemang för det blir inte så mycket sådant på ön. På stan finns det verkligen något för varje smak! Vi har deltagit i krubbvandring och julkonsert och sett julskyltningarna i centrum. Särskilt krubbvandringen var uppskattat, det avslutades med att barnen fick klappa riktiga får. Själv skulle jag gärna vilja åka till kyrkan på Lucia och på julafton med de är knappast anpassade för båtförarnas tidtabeller eller väderförhållanden. Nå ja, då får vi ordna något själva och kanske förändra naturstigen till julstigen med glögg och julsånger åtminstone för en kväll.

Me olemme olleet pari päivää kaupungissa isovanhempien luona ja vierailleet monissa joulutapahtumissa, sillä saarella ei sellaisia juuri ole. Kaupungissa on todellakin jotain jokaiseen makuun! Me olemme osallistuneet seimivaellukseen ja joulukonserttiin ja nähneet jouluikkunat keskustassa. Erityisesti seimivaellus oli arvostettu, sillä se päättyi aitaukselle, jossa lapset saivat silittää oikeita lampaita. Itse haluaisin mielelläni kirkkoon lucianpäivänä ja jouluaattona, mutta niitä on tuskin sovitettu veneilijöiden aikatauluihin ja sääolosuhteisiin. No, täytyy kai sitten vain itse järjestää jotain ja muuttaa vaikka luontopolku joulupoluksi lauluineen ja jouluisine tarjoiluineen edes yhdeksi illaksi.


Barnens julklappar förra året. Undrar vad det blir i år?

Pepparkaksbak

Jag älskar juletiden för allting är så stämningsfullt! Äntligen får man plocka fram adventsljusen, ljustakarna och julbelysningarna. Julkalendrarna valdes i god tid redan i november och att öppna dagens lucka är det första barnen gör på morgonen. En annan sak som hör till julinledningen är pepparkaksbak. Vi har redan tjuvstartat och bakat en gång och just nu har jag en degbunke stående i kylen. I morgon är det Finlands självständighetsdag och det ska vi fira med en blå-vit bakelse och pepparkaksbak. Vad tyckte ni om julgranen, förresten (se bilden längre ned)? Här om dagen åkte vi hem vid skymningen efter att ha varit på besök hos vänner på en annan ö. Granen lyste ensam i mörkret och vägledde oss hela vägen som den finaste fyren!  

Rakastan joulunaikaa, sillä se on niin tunnelmallista! Vihdoin saa ottaa esille adventtikynttilät, kyntteliköt ja jouluvalot. Joulukalenterit valittiin hyvissä ajoin jo marraskuussa ja päivän luukun avaaminen on lasten aamun kohokohta. Myös pipareiden leivonta kuuluu joulun alkuun. Me otimme varaslähdön ja olemme jo leiponeet kertaalleen, mutta nytkin jääkaapissa on taikina odottamassa. Huomenna on itsenäisyyspäivä ja sitä on otollista juhlistaa sini-valkoisilla leivonnaisilla ja sitten siirappileipien teolla. Mitä muuten piditte joulukuusesta (kuva alempana)? Pari päivää sitten olimme eräällä toisella saarella ystäviemme luona kylässä ja lähdimme kotiin kun ilta alkoi jo hämärtää. Kuusi loisti yksin pimeässä ja valaisi matkamme kuin hienoin majakka!

Halvtid



Ett halvt år har gått sedan vi flyttade till skärgården. Mycket har hänt och även om vi har vant oss vid vissa saker så är det mesta fortfarande nytt för oss. Att man i stället (eller utöver) en bil ska ha en bra båt. Att man ska vara förberedd för det mesta eftersom avstånden är långa. Att befolkningen i skärgården varierar kraftigt över årstiderna. Och att allting sker på naturens villkor. Är det för mörkt eller blåser för mycket är det bäst att stanna hemma men alla andra dagarna har man massor att upptäcka! Nu är vi i början av december och vi har fortfarande den mest krävande tiden framför oss: när isen lägger sig och varken bär eller brister. Det är ändå med spänning vi ser fram emot det och säkert blir det en upplevelse det också!

Puoli vuotta on kulunut siitä kun muutimme saaristoon. Paljon on tapahtunut sen jälkeen ja vaikka olemme jo tottuneet moniin asioihin, on suurin osa vielä ihan uutta meille. Esimerkiksi auton sijasta (tai lisäksi) saaristossa kannattaa olla hyvä vene. Lisäksi kaikkeen täytyy varautua, sillä välimatkat ovat pitkiä. Saariston asukasmäärän vaihteluun vuodenajasta riippuen sopeutuu nopeasti. On myös hyvä tottua siihen, että kaikki tapahtuu luonnon ehdoilla. Pimeällä tai kovalla tuulella on paras pysyä kotona, mutta muina aikoina koettavaa löytyy vaikka kuinka paljon! Nyt on joulukuun alku ja vaativin aika, jäiden tulo, on meillä vielä edessä. Odotamme sitä kuitenkin jännityksellä, sillä sekin on varmasti yhtä ainutlaatuinen kokemus kuin kaikki muukin täällä!


RSS 2.0