På två språk
I Sverige var vi näst intill unika i vår umgängeskrets att ha två språk i familjen. Här är det tvärtom mer regel än undantag att man behärskar såväl svenska som finska. I affären, på torget eller på restaurangen i samhället kan man välja språk efter humöret om man så vill: t ex finska när man känner sig lite melankolisk och svenska om man känner för att ta några Pippi Långstrump-skuttar, eller precis tvärtom!
Samtidigt kan det vara svårt att veta vilket språk man ska välja i olika sammanhang. För två personer som har samma modersmål faller valet automatiskt men om två personer har olika modersmål kan det vara knepigt att bestämma vilket språk ska användas. Det händer också att man byter språk mitt i samtalet - utan att man knappt tänker på det! Våra barn har svenska som sitt starkaste språk men jag hoppas förstås på att de ska få två jämnstarka språk senare. Två språk är nyckeln till så många nya situationer!
Ruotsissa olimme tuttavapiirimme lähes ainoa kaksikielinen perhe. Täällä on pikemminkin sääntö kuin poikkeus että kaikki taitavat niin ruotsia kuin suomeakin. Kaupassa, torilla tai ravintolassa voi halutessaan valita kielen mielialan mukaan: vaikka suomea, jos tuntee olonsa melankoliseksi tai ruotsia, jos tuntuu siltä kuin haluaisi hypähdellä Peppi Pitkätossun lailla, tai sitten juuri päinvastoin!
Kielen valitseminen eri tilanteissa voi toisaalta olla hankalaakin. Kahdella samaa äidinkieltä puhuvalle henkilölle valinta on helppo mutta eri äidinkieltä puhuvien henkilöiden saattaa olla vaikea päättää mitä kieltä käyttää. Sellaistakin tapahtuu, että kieltä vaihdetaan kesken keskustelun - ilman että siihen edes kiinnittää huomiota! Meidän lapsiemme vahvin kieli on ruotsi, mutta toivon tietysti että he myöhemmin saisivat kaksi yhtä vahvaa kieltä. Kaksi kieltä on avain moniin uusiin tilanteisiin!
Samtidigt kan det vara svårt att veta vilket språk man ska välja i olika sammanhang. För två personer som har samma modersmål faller valet automatiskt men om två personer har olika modersmål kan det vara knepigt att bestämma vilket språk ska användas. Det händer också att man byter språk mitt i samtalet - utan att man knappt tänker på det! Våra barn har svenska som sitt starkaste språk men jag hoppas förstås på att de ska få två jämnstarka språk senare. Två språk är nyckeln till så många nya situationer!
Ruotsissa olimme tuttavapiirimme lähes ainoa kaksikielinen perhe. Täällä on pikemminkin sääntö kuin poikkeus että kaikki taitavat niin ruotsia kuin suomeakin. Kaupassa, torilla tai ravintolassa voi halutessaan valita kielen mielialan mukaan: vaikka suomea, jos tuntee olonsa melankoliseksi tai ruotsia, jos tuntuu siltä kuin haluaisi hypähdellä Peppi Pitkätossun lailla, tai sitten juuri päinvastoin!
Kielen valitseminen eri tilanteissa voi toisaalta olla hankalaakin. Kahdella samaa äidinkieltä puhuvalle henkilölle valinta on helppo mutta eri äidinkieltä puhuvien henkilöiden saattaa olla vaikea päättää mitä kieltä käyttää. Sellaistakin tapahtuu, että kieltä vaihdetaan kesken keskustelun - ilman että siihen edes kiinnittää huomiota! Meidän lapsiemme vahvin kieli on ruotsi, mutta toivon tietysti että he myöhemmin saisivat kaksi yhtä vahvaa kieltä. Kaksi kieltä on avain moniin uusiin tilanteisiin!
The Best of Midsommar
Efter flera somrar i Sverige längtade jag verkligen efter att få fira midsommar i Finland! Det blev ändå inte en traditionell finsk midsommar utan snarare en blandning av finskt och svenskt:
- finska gäster
- färsk finsk potatis med svensk inlagd sill
- finskt vaniljglass med svenska jordgubbar
- finskt björkris utanför verandan
- svensk (och finlandssvensk) midsommarstång
- svenska (och finlandssvenska) sångar samt förstås
- finsk bastu!
Useiden Ruotsissa vietettyjen kesien jälkeen odotin jo innolla juhannusta Suomessa! Juhannuksesta ei kuitenkaan tullut perinteistä suomalaista vaan pikemminkin sekoitus suomalaista ja ruotsalaista:
- suomalaiset vieraat
- uusia suomalaisia perunoita ja silliä ruotsalaisen reseptin mukaan
- suomalaista vaniljajäätelöä ja ruotsalaisia mansikoita
- suomalaisia koivunoksia kuistin edustalla
- ruotsalainen (ja suomenruotsalainen) juhannussalko
- ruotsalaisia (ja suomenruotsalaisia) lauluja sekä tietysti
- suomalainen sauna!
- finska gäster
- färsk finsk potatis med svensk inlagd sill
- finskt vaniljglass med svenska jordgubbar
- finskt björkris utanför verandan
- svensk (och finlandssvensk) midsommarstång
- svenska (och finlandssvenska) sångar samt förstås
- finsk bastu!
Useiden Ruotsissa vietettyjen kesien jälkeen odotin jo innolla juhannusta Suomessa! Juhannuksesta ei kuitenkaan tullut perinteistä suomalaista vaan pikemminkin sekoitus suomalaista ja ruotsalaista:
- suomalaiset vieraat
- uusia suomalaisia perunoita ja silliä ruotsalaisen reseptin mukaan
- suomalaista vaniljajäätelöä ja ruotsalaisia mansikoita
- suomalaisia koivunoksia kuistin edustalla
- ruotsalainen (ja suomenruotsalainen) juhannussalko
- ruotsalaisia (ja suomenruotsalaisia) lauluja sekä tietysti
- suomalainen sauna!
Glad midsommar!
Nu ska vi i väg och dekorera byns midsommarstång!
Nyt lähdetään kylän juhannussalon koristeluun. Aurinkoista juhannusta!
Nyt lähdetään kylän juhannussalon koristeluun. Aurinkoista juhannusta!
Öppet hus
Nu finns det folk på nästan varje sommarställe och skärgården är verkligen full av liv ! Det känns nästan som att vi befinner oss i hjärtat av skärgårdens sommarliv. Båtar, både stora och små, åker förbi flera gånger om dagen och 2-åringen står på trappen och vinkar glatt åt alla. Barnens livliga röster hörs från flera hus och stugor. I söndags när det var så varmt hade vi "öppet hus" hela dagen. Dörren stod vid glänt och in kom såväl barn som hundar i alla storlekar. Vi välkomnar sommarlivet men försöker att inte vänja oss vid det eftersom vi vet att hösten kommer att skrämma de flesta tillbaka till staden och då kan det kännas ensam att bli kvar!
Nyt melkein kaikissa kesämökeissä on asukkaita ja saaristo on täynnä elämää! Tuntuu melkein siltä, kuin me olisimme saariston kesäelämän keskipisteessä. Veneitä, sekä suuria että pieniä, kulkee ohi useita kertoja päivässä ja 2-vuotias seisoo rapulla niille iloisesti vilkuttaen. Lasten eloisia ääniä kuuluu monesta talosta ja mökistä. Sunnuntaina oli lämmin sää ja me pidimme "avoimia ovia" koko päivän. Ulko-ovi oli raollaan ja sisään tepasteli niin kaikenkokoisia lapsia kuin koiriakin. Kesäelämä on tervetullutta, mutta me yritämme olla tottumatta siihen liikaa, sillä syksy pakottaa kesäasukkaat takaisin kaupunkiin ja silloin täällä voi tuntua yksinäiseltä asua!
Buspojken!
Nyt melkein kaikissa kesämökeissä on asukkaita ja saaristo on täynnä elämää! Tuntuu melkein siltä, kuin me olisimme saariston kesäelämän keskipisteessä. Veneitä, sekä suuria että pieniä, kulkee ohi useita kertoja päivässä ja 2-vuotias seisoo rapulla niille iloisesti vilkuttaen. Lasten eloisia ääniä kuuluu monesta talosta ja mökistä. Sunnuntaina oli lämmin sää ja me pidimme "avoimia ovia" koko päivän. Ulko-ovi oli raollaan ja sisään tepasteli niin kaikenkokoisia lapsia kuin koiriakin. Kesäelämä on tervetullutta, mutta me yritämme olla tottumatta siihen liikaa, sillä syksy pakottaa kesäasukkaat takaisin kaupunkiin ja silloin täällä voi tuntua yksinäiseltä asua!
Buspojken!
Hej skärgården - här kommer vi!
Nu pirrar det i magen för i kväll bär det till Finland! Nästan allting är packat och klart och resten gör vi färdigt i dag. Snart ska även datorn i flyttlådan så nästa inlägg skriver jag från skärgården - så fort vi har ett fungerande internetabonnemang. Hej skärgården - här kommer vi!
Nyt on kovasti perhosia vatsassa, sillä tänä iltana me suuntaamme Suomeen! Melkein kaikki on jo valmiina ja loput valmistelut teemme tänään. Pian tietokonekin päätyy muuttolaatikkoon ja seuraavan kerran kirjoitankin sitten saaristosta - heti kun meillä on toimiva internet-yhteys. Hei saaristo - täältä tullaan!
Bild Rosala byaråd
Nyt on kovasti perhosia vatsassa, sillä tänä iltana me suuntaamme Suomeen! Melkein kaikki on jo valmiina ja loput valmistelut teemme tänään. Pian tietokonekin päätyy muuttolaatikkoon ja seuraavan kerran kirjoitankin sitten saaristosta - heti kun meillä on toimiva internet-yhteys. Hei saaristo - täältä tullaan!
Bild Rosala byaråd
Avslutningar
Våren är avslutningarnas tid. Det passar oss ganska bra för det betyder att något gammalt tar slut och något nytt tar vid. Under den gångna veckan har vi varit på två avslutningar: förskolans vårfest och tennisskolans terminslut. Vi har även haft möjlighet att ta farväl av de nära och kära eftersom vi hade minstingens dop för två veckor sedan och 5-årskalas förra helgen. Med fina minnen i bagaget är det nu dags att blicka framåt!
Kevät on päättäjäisten aikaa. Se sopiikin hyvin, sillä silloin vanha antaa tilaa uudelle. Kuluneen viikon aikana olemme olleet kaksissa päättäjäisissä: päiväkodin kevätjuhlassa ja tenniskoulun kaudenlopettajaisissa. Lisäksi meillä on ollut mahdollisuus hyvästellä lähipiiri täällä Ruotsissa, sillä kaksi viikkoa sitten juhlittiin nuorimmaisen ristiäisiä ja viime viikonloppuna vietettiin 5-vuotissyntymäpäiviä. Mukavat muistot taskussa suuntaamme nyt katseet tulevaan!
Sötnosen på bilden ser fram emot en härlig bad-sommar!
Kuvan söpöliini odottaa jo innolla kesää ja kaikkia uinti-mahdollisuuksia!
Kevät on päättäjäisten aikaa. Se sopiikin hyvin, sillä silloin vanha antaa tilaa uudelle. Kuluneen viikon aikana olemme olleet kaksissa päättäjäisissä: päiväkodin kevätjuhlassa ja tenniskoulun kaudenlopettajaisissa. Lisäksi meillä on ollut mahdollisuus hyvästellä lähipiiri täällä Ruotsissa, sillä kaksi viikkoa sitten juhlittiin nuorimmaisen ristiäisiä ja viime viikonloppuna vietettiin 5-vuotissyntymäpäiviä. Mukavat muistot taskussa suuntaamme nyt katseet tulevaan!
Sötnosen på bilden ser fram emot en härlig bad-sommar!
Kuvan söpöliini odottaa jo innolla kesää ja kaikkia uinti-mahdollisuuksia!
Jag - en ekohönsmamma!
Hoppas att alla mammor i Sverige hade en riktigt fin morsdag i söndags!
Inför morsdagen var det flera tidningar som publicerade tester där man kunde testa sin mammatyp. Jag läste igenom testerna i Amelia och Svenska Dagbladet och kom fram till att jag är blandning av två mammatyper - en ekohönsmamma! Jag vill värna om naturen och vill gärna att barnen också ska lära sig det men jag har mycket kvar att bli en riktig ekomamma. Hönsmamma hade jag inte tänkt att jag skulle vara men nog är jag lite nojig när det gäller barnens säkerhet t ex i bilen eller till havs.
Här är de olika mammatyperna enligt Moas mammometer (Svenska dagbladet 2008-05-25):
- lattemamman
- glamourmamman
- ekomamman
- hönsmamman
- slackermorsan
Vilken mammatyp är du?
Ruotsissa oli viime sunnuntaina äitienpäivä ja monet lehdet julkaisivat erilaisia äititestejä sitä ennen. Yllä Svenska Dagbladetin äititesti tavallisimmista äitityypeistä.
Inför morsdagen var det flera tidningar som publicerade tester där man kunde testa sin mammatyp. Jag läste igenom testerna i Amelia och Svenska Dagbladet och kom fram till att jag är blandning av två mammatyper - en ekohönsmamma! Jag vill värna om naturen och vill gärna att barnen också ska lära sig det men jag har mycket kvar att bli en riktig ekomamma. Hönsmamma hade jag inte tänkt att jag skulle vara men nog är jag lite nojig när det gäller barnens säkerhet t ex i bilen eller till havs.
Här är de olika mammatyperna enligt Moas mammometer (Svenska dagbladet 2008-05-25):
- lattemamman
- glamourmamman
- ekomamman
- hönsmamman
- slackermorsan
Vilken mammatyp är du?
Ruotsissa oli viime sunnuntaina äitienpäivä ja monet lehdet julkaisivat erilaisia äititestejä sitä ennen. Yllä Svenska Dagbladetin äititesti tavallisimmista äitityypeistä.
Barnkalas
Den 25 maj/25. toukokuuta 2008
Vi hade ett riktigt fint 5-årskalas på lördag. Solen värmde lagom mycket, barnen (10 stycken med småsyskonen) hade jätteroligt och föräldrarna med, tror jag! Programmet bestod av fika, pusseljakt och fiskedamm. Dessutom hittar ju barnen på så mycket skoj utan att vi vuxna behöver hjälpa till. Dagen var med andra ord lyckad på alla sätt och det känns som att vi kommer verkligen att sakna alla dessa små och stora kompisar!
Meillä oli oikein hienot 5-vuotisjuhlat lauantaina. Aurinko lämmitti sopivasti, lapsilla (10 pikkusisarukset mukaan luettuna) oli todella hauskaa ja vanhemmilla myös, uskoisin! Ohjelmassa oli mehua ja jäätelöä, palapelinmetsästystä ja ongintaa. Lisäksi lapset keksivät itsekin kaikenlaista kivaa ilman että aikuisten täytyy olla auttamassa. Päivä oli toisin sanoen oikein onnistunut ja nyt tuntuukin siltä, että me tulemme todella kaipaamaan näitä pieniä ja isoja ystäviä!
(Nästan) 5 år!
(Melkein) 5 vuotta!
Vi hade ett riktigt fint 5-årskalas på lördag. Solen värmde lagom mycket, barnen (10 stycken med småsyskonen) hade jätteroligt och föräldrarna med, tror jag! Programmet bestod av fika, pusseljakt och fiskedamm. Dessutom hittar ju barnen på så mycket skoj utan att vi vuxna behöver hjälpa till. Dagen var med andra ord lyckad på alla sätt och det känns som att vi kommer verkligen att sakna alla dessa små och stora kompisar!
Meillä oli oikein hienot 5-vuotisjuhlat lauantaina. Aurinko lämmitti sopivasti, lapsilla (10 pikkusisarukset mukaan luettuna) oli todella hauskaa ja vanhemmilla myös, uskoisin! Ohjelmassa oli mehua ja jäätelöä, palapelinmetsästystä ja ongintaa. Lisäksi lapset keksivät itsekin kaikenlaista kivaa ilman että aikuisten täytyy olla auttamassa. Päivä oli toisin sanoen oikein onnistunut ja nyt tuntuukin siltä, että me tulemme todella kaipaamaan näitä pieniä ja isoja ystäviä!
(Nästan) 5 år!
(Melkein) 5 vuotta!
Dop
Den 18/20 maj/ 18./20. toukokuuta 2008
I helgen har vi haft dop för minstingen! Minnesvärd seremoni i en vacker kyrka och sedan en härlig fest med nära och kära gjorde hennes dag helt underbar. Så här glad såg dopbarnet ut efter festligheterna.
Viikonloppuna oli pienimmäisemme kaste! Mieleenpainuva seremonia kauniissa kirkossa ja sen jälkeen ihastuttava juhla tärkeiden ja rakkaiden ihmisten kanssa tekivät hänen päivästään täydellisen. Näin iloinen oli kastettu itse juhlallisuuksien jälkeen.
Eftersom vi inte hann öppna presenterna under kalaset vill vi bjuda in alla på presentöppning här på bloggen. Tusen tack för de fina presenterna!
Koska emme ehtineet avata lahjoja itse juhlatilaisuudessa, haluamme nyt kutsua kaikki lahja-avajaisiin täällä blogissa. Tuhannet kiitokset hienoista lahjoista!
I helgen har vi haft dop för minstingen! Minnesvärd seremoni i en vacker kyrka och sedan en härlig fest med nära och kära gjorde hennes dag helt underbar. Så här glad såg dopbarnet ut efter festligheterna.
Viikonloppuna oli pienimmäisemme kaste! Mieleenpainuva seremonia kauniissa kirkossa ja sen jälkeen ihastuttava juhla tärkeiden ja rakkaiden ihmisten kanssa tekivät hänen päivästään täydellisen. Näin iloinen oli kastettu itse juhlallisuuksien jälkeen.
Eftersom vi inte hann öppna presenterna under kalaset vill vi bjuda in alla på presentöppning här på bloggen. Tusen tack för de fina presenterna!
Koska emme ehtineet avata lahjoja itse juhlatilaisuudessa, haluamme nyt kutsua kaikki lahja-avajaisiin täällä blogissa. Tuhannet kiitokset hienoista lahjoista!
Tusen besök på en månad!
Vad roligt att så många har hittat hit sedan bloggen öppnades för exakt en månad sedan! Det är spännande att dela vårt livs äventyr med alla vänner och bekanta. Tack också för era fina kommentarer!
Tuhat käyntiä kuukaudessa! Hauskaa, että niin moni on löytänyt tänne sen jälkeen kun blogi avattiin täsmälleen kuukausi sitten! Meistä on jännittävää jakaa tämä tuleva seikkailu kaikkien ystävien ja tuttavien kanssa. Kiitos myös kaikista hienoista kommenteista!
Foto: Rosala byaråd
Tuhat käyntiä kuukaudessa! Hauskaa, että niin moni on löytänyt tänne sen jälkeen kun blogi avattiin täsmälleen kuukausi sitten! Meistä on jännittävää jakaa tämä tuleva seikkailu kaikkien ystävien ja tuttavien kanssa. Kiitos myös kaikista hienoista kommenteista!
Foto: Rosala byaråd
Vår, sol och Valborg!
Den 30 april/ 30. huhtikuuta 2008
En tollare och en ridgeback njuter av vårsolen. Glad valborg till allihopa!
Tolleri ja ridgeback kevätauringosta nauttimassa. Hauskaa vappua kaikille!
En tollare och en ridgeback njuter av vårsolen. Glad valborg till allihopa!
Tolleri ja ridgeback kevätauringosta nauttimassa. Hauskaa vappua kaikille!