Lucia kom med ljuset



Vilken helg vi har haft! På lördag överraskade vi först den nyblivna 3-åringen med sång och presenter i sängen. Han blev jätteglad men envisas fortfarande att svara två på frågan hur gammal han nu är. Sedan klädde vi barnen i Lucia-klänning respektive tomtedräkter och for i väg för att lussa för grannarna. Det var nog ett tag sedan de har sett Lucia och tomtenissarna i flytvästar... Grannarna blev förstås superglada och vi lyckades med uppdraget att bringa ljus i mörkret.
På söndag vaknade vi till skolsken. Det var så underbart att få se solen igen efter flera gråa dagar! Dagen var till och med så fantastiskt vacker att vi var beredda att förlåta alla de trista dagarna. Vi åkte och lade nät hela familjen och sedan stannade jag ute och läste mina favorittidningar länge länge.

Mikä viikonloppu meillä onkaan ollut! Lauantaina yllätimme ensin tuoreen 3-vuotiaan onnittelulaululla ja sänkyyn kannetuilla lahjoilla. Hän ilahtui kovasti mutta ikää kysyttäessä hän vastaa vielä itsepäisesti "kaks". Sen jälkeen puimme lapset Lucia-mekkoon ja tonttupukuihin ja lähdimme laulamaan Lucia-lauluja naapureille. Siitä taisikin olla aikaa kun he olivat viimeksi nähneet Lucian ja tontut pelastusliiveissä... Onnistuimme siis erinomaisesti tehtävässämme tuoda vähän valoa pimeyden keskelle.
Sunnuntaina heräsimme auringonpaisteeseen. Oli upeaa nähdä aurinko jälleen kaikkien harmaiden päivien jälkeen! Päivä oli niin suunnattoman kaunis että olimme valmiita antamaan anteeksi kaikki siihenastiset kurjat päivät. Laitoimme verkot koko perhe yhdessä ja sitten minä jäin vielä ulos lukemaan pitkäksi pitkäksi aikaa.


Här kommer "lussebåten"


Den nyblivna 3-åringen njuter av solen

Mysigt inne när det är grått ute

 

Är december den nya november vädermässigt? Förr var det november som kunde vara grå och trist och i december kom snön och allting blev genast lite ljusare. I år har det varit omvänt. November var vacker förutom en vecka då det regnade. Och som pricken över i kom det snö sista veckan. Den försvann dock lagom till december månads början och sedan dess har det mest bara regnat. Jag saknar solen och när den visar sig skyndar vi genast ut hela familjen!
Kan man inte vara ute får man lägga ner mer energi på att mysa inne i stället. Julpyntet vi hade med oss från Sverige har vi tagit fram och de nyinköpta ljustakarna lyser i varje rum. Levande ljus konsumerar vi i så rask takt att de snart tar slut... Brasan är i regel tänd hela dagen lång och barnen får somna sött i julstjärnans ljus.

PS. Fågellivet i havet utanför vårt hus är rikt trots vädret: i morse såg vi två svanar, en flock skrakar och en flock knipor i vår vik samtidigt. Senare på eftermiddagen fick vi dessutom beundra två havsörnar som vilade en stund högst upp i en tall.

Onko joulukuusta tullut sään puolesta uusi marraskuu? Ennen marraskuu oli harmaa ja tylsä kun taas joulukuussa satoi lunta ja oli ylipäätänsä valoisampaa. Tänä vuonna kuukaudet ovat vaihtaneet paikkaa keskenään. Marraskuu oli kaunis yhtä sateista viikkoa lukuunottamatta ja kuin pisteenä i:n päällä satoi viimeisenä marrasviikkona vielä lumi maahan. Se suli kuitenkin joulukuun alkuun mennessä ja sen jälkeen on enimmäkseen vain satanut. Kaipaan aurinkoa ja silloin harvoin kun se näyttäytyy kiirehdimme heti ulos koko perhe!
Jos kerran ulkona ei oikein voi olla niin sitten täytyy luoda tunnelmaa sisällä. Ruotsista tuodut joulukoristeet on otettu esiin ja täältä ostetut kyntteliköt loistavat joka huoneessa. Kynttilöitä kulutamme sellaista vauhtia, että ne loppuvat kohta... Tuli on yleensä takassa koko pitkän päivän ja illalla lapset nukahtavat joulutähden tuikkiessa ikkunalla.

PS. Linnut viihtyvät meressä talomme edustalla koleasta säästä huolimatta: aamulla näimme kaksi joutsenta, parven koskeloita ja parven telkkiä poukamassa samanaikaisesti. Lisäksi saimme myöhemmin iltapäivällä ihastella kahta ylvästä merikotkaa, jotka levähtivät hetken korkean männyn latvassa.

Jul på stan

Vi har varit några dagar på stan hos morföräldrarna och passat på att frossa i julevenemang för det blir inte så mycket sådant på ön. På stan finns det verkligen något för varje smak! Vi har deltagit i krubbvandring och julkonsert och sett julskyltningarna i centrum. Särskilt krubbvandringen var uppskattat, det avslutades med att barnen fick klappa riktiga får. Själv skulle jag gärna vilja åka till kyrkan på Lucia och på julafton med de är knappast anpassade för båtförarnas tidtabeller eller väderförhållanden. Nå ja, då får vi ordna något själva och kanske förändra naturstigen till julstigen med glögg och julsånger åtminstone för en kväll.

Me olemme olleet pari päivää kaupungissa isovanhempien luona ja vierailleet monissa joulutapahtumissa, sillä saarella ei sellaisia juuri ole. Kaupungissa on todellakin jotain jokaiseen makuun! Me olemme osallistuneet seimivaellukseen ja joulukonserttiin ja nähneet jouluikkunat keskustassa. Erityisesti seimivaellus oli arvostettu, sillä se päättyi aitaukselle, jossa lapset saivat silittää oikeita lampaita. Itse haluaisin mielelläni kirkkoon lucianpäivänä ja jouluaattona, mutta niitä on tuskin sovitettu veneilijöiden aikatauluihin ja sääolosuhteisiin. No, täytyy kai sitten vain itse järjestää jotain ja muuttaa vaikka luontopolku joulupoluksi lauluineen ja jouluisine tarjoiluineen edes yhdeksi illaksi.


Barnens julklappar förra året. Undrar vad det blir i år?

Pepparkaksbak

Jag älskar juletiden för allting är så stämningsfullt! Äntligen får man plocka fram adventsljusen, ljustakarna och julbelysningarna. Julkalendrarna valdes i god tid redan i november och att öppna dagens lucka är det första barnen gör på morgonen. En annan sak som hör till julinledningen är pepparkaksbak. Vi har redan tjuvstartat och bakat en gång och just nu har jag en degbunke stående i kylen. I morgon är det Finlands självständighetsdag och det ska vi fira med en blå-vit bakelse och pepparkaksbak. Vad tyckte ni om julgranen, förresten (se bilden längre ned)? Här om dagen åkte vi hem vid skymningen efter att ha varit på besök hos vänner på en annan ö. Granen lyste ensam i mörkret och vägledde oss hela vägen som den finaste fyren!  

Rakastan joulunaikaa, sillä se on niin tunnelmallista! Vihdoin saa ottaa esille adventtikynttilät, kyntteliköt ja jouluvalot. Joulukalenterit valittiin hyvissä ajoin jo marraskuussa ja päivän luukun avaaminen on lasten aamun kohokohta. Myös pipareiden leivonta kuuluu joulun alkuun. Me otimme varaslähdön ja olemme jo leiponeet kertaalleen, mutta nytkin jääkaapissa on taikina odottamassa. Huomenna on itsenäisyyspäivä ja sitä on otollista juhlistaa sini-valkoisilla leivonnaisilla ja sitten siirappileipien teolla. Mitä muuten piditte joulukuusesta (kuva alempana)? Pari päivää sitten olimme eräällä toisella saarella ystäviemme luona kylässä ja lähdimme kotiin kun ilta alkoi jo hämärtää. Kuusi loisti yksin pimeässä ja valaisi matkamme kuin hienoin majakka!

Lilla jul



Lördagen före första advent firas lilla jul i Finland och på Åland. Då dricker man glögg, äter pepparkakor och sjungar kanske lite julsånger. Byalaget på vår ö hade ordnat en trevlig fest kring julgransresningen. Granen hämtades med ett stort släp, dekorerades med tusen ljus och restes sedan på samma plats midsommarstången tidigare stått. Ni kan tro att det var vackert när lamporna lyste där i novemberkvällen! Det blev dock ingen dans kring granen utan det får vi vänta med till julaftonskväll...

Ensimmäistä adventtia edeltävänä lauantaina vietetään pikkujoulua Suomessa ja Ahvenanmaalla. Silloin juodaan glögiä, syödään pipareita ja lauletaan joululauluja. Meidän saarellamme kylätoimikunta oli järjestänyt mukavan juhlan joulukuusenhaun yhteyteen. Kuusi haettiin suurella perävaunulla, koristeltiin tuhansilla valoilla ja nostettiin sitten samalle paikalle jossa juhannussalko oli aikaisemmin ylväänä seissyt. Voitte varmasti kuvitella miten kaunis kuusi oli loistavine lamppuineen siellä pimeässä marraskuun illassa! Tällä kertaa ohjelmaan ei kuitenkaan kuulunut piirileikkiä kuusen ympärillä vaan sitä saamme odotella jouluaattoon asti...


Höstfisketur

Nu ska ni få följa med på en höstlig fisketur! Det hör inte till vanligheterna att vi åker hela familjen och lägger nät men i dag gjorde vi det. Utrustade med varma kläder, mössor och vantar åkte vi i väg till en närliggande ö som tydligen har gott om sikar och gösar i strandvattnet. Oftast brukar pappa lägga nät med ett eller två barn samt hunden; jag får sedan en kort rapport om resans höjdpunkter från barnen. Men nu satt vi där i den lilla motorbåten hela stora familjen: pappa, mamma, storasyster, mellanbror, lillasyster och hunden, förstås. Och när jag nu var med kunde jag också göra lite nytta och ro medan han skulle lägga näten. Jag är ju hobbyfiskarfru så det var inte heller första gången jag får den uppgiften.

Nyt pääsette mukaan syksyiselle kalareissulle! Tavallisesti emme lähde verkoille koko perhe yhdessä, mutta tänään teimme poikkeuksen. Lämpimillä vaatteilla varustettuina suuntasimme läheiselle saarelle, jonka rantavesissä kuhat ja siikat kuulemma viihtyvät. Useimmiten isä laittaa verkot yhden tai kahden lapsen kanssa, joskus koirankin, ja minä saan sitten lapsilta lyhyen raportin reissun kohokohdista. Mutta tänään istuimme pienessä moottoriveneessämme koko suuri perhe: isä, äiti, isosisko, keskimmäinen veli, pikkusisko sekä koira. Kun kerrankin olin mukana niin sain tietysti olla apuna soutamassa kun toinen laittoi verkot vesille. Se on jo ihan tuttua hommaa sillä olenhan harrastajakalastajan vaimo.

  

Att lägga näten (6 st) tar alltid lite tid och till slut började barnen bli gnälliga. Storasyster orkade inte hålla lillasyster och mellanbror orkade inte sitta still, så då blev det bråk! På båten är det viktigt att behålla lugnet och därför löstes det snabbt genom att barnen placerades i olika ändar av båten. Efter att sik/gösnäten lagts i skulle vi åka till nästa plats för att hämta hem laxnäten som ändå inte givit något senaste veckan . Resan tar inte mer än fem minuter men under den tiden hann mellanbror somna i pappas famn, hunden nästan ramla i vattnet efter tre svanar samt mamma (jag) amma lillasyster som blev jättehungrig mitt i allting! Laxnäten var som vi trott tomma (men fulla av hål efter sälarnas framfart), men det blir spännande att se om vi ändå får lite av havets silver (sikar) i morgon!

Verkkojen laittaminen on aikaavievää puuhaa ja lopulta lapset kävivät kärsimättömiksi. Isosisko ei jaksanut pitää pikkusiskoa sylissä ja keskimmäinen veli ei jaksanut istua paikallaan, ja pian oli täysi riita käynnissä! Veneessä on tärkeää pysyä rauhallisina ja siksi riita ratkaistiin nopeasti siirtämällä lapset veneen vastakkaisiin päihin. Kun siika-/kuhaverkko oli vedessä jatkoimme matkaa lohiverkkoa nostamaan. Venematka ei ole viittä minuuttia pidempi, mutta sillä matkalla keskimmäinen veli ehti jo nukahtaa, koira melkein pudota veteen joutsenia jahtaamaan ja äiti (minä) imettämään pikkusiskon, jolle iski valtava nälkä kesken kaiken! Lohiverkoissa ei ollut saalista (hylkeiden jättämiä jälkiä kylläkin), ja nähtäväksi jää saammeko edes hitusen meren omaa hopeaa (siikaa) huomenna!

 


Hela havet stormar!

I söndags hade vi en riktig höststorm! Vindstyrkan var över 20 meter per sekund och vi som tycker att redan 12 m/s är på gränsen för att åka båt på havet... Regnet fullkomligt öste ner hela dagen och vattnet steg så att halva vår brygga blev under! Det bästa med stormen är ändå att man har en bra anledning att bädda ner sig framför brasan med en kopp varmt te och en bra bok. Barnen verkar också nöja sig med lite pyssel och några filmer bara stormen inte blir för långvarig.

Sunnuntaina täällä oli oikea syysmyrsky! Tuulen voimakkuus oli yli 20 metriä sekunnissa kun meidän mielestämme jo 12 m/s on vähän liikaa veneellä liikkumiseen... Koko päivän satoi kaatamalla ja vesi nousi niin, että puolet laituristamme oli pian veden alla! Parasta myrskyssä on kuitenkin se, että saa hyvällä omatunnolla käpertyä takan eteen kuuman teekupin ja hyvän kirjan kanssa. Lapsetkin pysyvät tyytyväisinä sisällä askertelun ja filmien parissa kunhan myrsky vain ei kestä liian pitkään.

Äppelfest


Bild Söderlångviks gård

Förra helgen firades Äpplens dag på flera ställen i landet, bland annat på Söderlångviks gård. Den höstliga äppelbilden kommer därifrån. Vi uppmärksammade dagen med att göra egen äppelsylt. Det blev supergott! Året verkar ha varit ett bra äppelår och flera av våra grannar har fått så mycket äpplen att de inte kan använda allt. Tur för vår del eftersom nu kan vi också frossa i äpplen fast vi inte har några egna äppelträd!

Viime viikonloppuna vietettiin Omenen päivää eri puolilla maata ja muiden muassa esimerkiksi Söderlångvikin kartanolla. Syksyinen omenakuva onkin sieltä peräisin. Me huomioimme päivän valmistamalla omaa omenahilloa. Siitä tuli herkullista! Kuluva vuosi näyttää olevan erinomainen omenavuosi ja monet naapureistamme ovatkin saaneet niin suuren omenasadon etteivät ehdi sitä itse käyttämään. Onneksi niin, sillä nyt mekin pääsemme nauttimaan omenista vaikkei meillä omia omenapuita olekaan!

* * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * * *

Passar även på att svara på en utmaning jag har fått av Pirre från Galleri Hönshuset

Fem saker jag har i frysen
fisk (alla sorter och alla storlekar)
bär (jordgubb, blåbär, lingon, havtorn)
svamper (mest kantareller, trattkantareller och karl johan-svamper)
glass (till barnen)
rostbröd (håller länge och kan ändå rostas på en sekund)
Fem saker jag har i garderoben
Jag har bara kläder i garderoben. De är mest sköna, bekväma och tåliga eftersom jag är oftast hemma, ute i skogen eller ute vid havet.
Fem saker jag har i bilen
tre bilbarnstolar
kartböcker över Finland och Sverige
barnsångbok (tidsdriv på långa resor)
små mynt (både euro och kronor)
filt till hunden
Fem saker jag har i handväskan
Jag har inte använt handväskan sedan vi flyttade hit utan bär i stället med mig en tygkasse som min dotter har målat. När jag ska i väg någonstans skrapar jag bara ihop plånboken, mobilen, kalendern samt några nappar och blöjor (om minstingen följer med).

Utmaningen skickar jag vidare till dessa bloggar:
Huvilaunelmaa
Kotirouva Kiinassa
Livet mitt i skärgården
Livet på Bergagården

Svara gärna om ni vill och har tid!

Sensommar

Vilket underbart höstväder har vi haft hela veckan! T-tröjor och shorts har tagits fram från vinterförvaring på nytt och till och med badkläderna skulle ha behövts i går. Vi åkte nämligen till en liten ö för att plocka snäckor och stenar och där tyckte barnen att det var så varmt att de tog av kläderna och hoppade i vattnet direkt! Och inte verkade de frysa heller. Ni borde bara ha sett minerna på några förbipaserade som själv hade tjocka höstkläder och mössor på sig...

Kylläpä meillä on ollut ihana syyssää koko viikon! T-paidat ja shortsit on otettu uudelleen esiin talvivarastosta ja uimapukujakin olisi tarvittu eilen. Teimme nimittäin retken pienelle saarelle simpukanpoimimistarkoituksessa ja siellä oli lasten mielestä niin lämmintä että he heittivät vaatteet pois ja kirmasivat suoraa päätä kylmään meriveteen! Eivätkä he edes näyttäneet palelevan. Olisittepa vain nähneet muutamien ohiajavien veneilijöiden ilmeet...

Barnaktiviteter

Jag skrev i ett tidigare inlägg om utmaningen att hitta några aktiviteter för barnen som har tröttnat på att bara vara med oss föräldrar. Vi har verkligen ansträngt oss för att få lekkompisar till barnen men uppgiften har inte varit allt för lätt. Barnfamiljer är lika sällsynta som berguvar här ute i skärgården nuförtiden. Men vi har haft lite tur också. Det finns nämligen en hel del trevliga människor att umgås med här, de flesta vuxna men faktiskt några barn också. Barnen (och vi med) har helt enkelt kompisar i alla åldrar!

Om man är beredd att åka lite längre hittar man organiserade aktiviteter också. För föräldrar och barn under två år är det faktiskt ett brett utbud; det finns bl a babycafé, babysim och mamma-baby-dans. Under den gångna veckan har jag och minstingen testat såväl babycafé som mamma-baby-dans och gillade båda! Aktiviteterna för större barn kunde dock vara flera. Men vi har inte gett upp ännu utan fortsätter att leta. Och något kommer vi säkert att hitta eftersom vi inte är den enda barnfamiljen som har bosatt sig på en liten ö. Det är livskvalité som lockar flera som motsats till det hektiska stadslivet.

Kirjoitin aikaisemmin haasteesta löytää tekemistä lapsillemme, jotka ovat kyllästyneet viettämään aikaansa vain meidän vanhempien kanssa. Me olemme todella yrittäneet löytää leikkitovereita lapsille mutta tehtävä on ollut kaikkea muuta kuin helppo. Lapsiperheet ovat täällä nykyään yhtä harvinaisia kuin saariston huuhkajat. Mutta on meillä ollut tuuriakin. Olemme nimittäin tavanneet paljon mukavia ihmisiä täällä, suurin osa heistä aikuisia mutta on joukossa muutamia lapsiakin. Lapsillamme (niin kuin meilläkin) on siis ystäviä vauvasta vaariin!

Ohjattua toimintaa löytyy jos on valmis lähtemään vähän kauemmaksi. Vanhemmille ja alle kaksivuotiaille lapsille on jopa useita vaihtoehtoja; esimerkiksi vauvakahvila, vauvauinti tai äiti-vauva-tanssi. Kuluneen viikon aikana olemme pienimmäisemme kanssa kokeilleet niin vauvakahvilaa kuin äiti-vauva-tanssiakin ja pidimme kovasti molemmista! Hieman isommille lapsille toimintaa on valitettavasti vähemmän. Aioimme kuitenkin jatkaa etsintää sillä on täällä jossain muitakin lapsiperheitä. En nimittäin usko että me olemme ainoita joita saariston elämänlaatu houkuttelee kiireisen kaupunkielämän sijasta.


Skepp ohoj!


Höstskörd

Löven har inte gulnat ännu och solen kan fortfarande få dagstemperaturen att stiga till 17 grader men på nätterna är det kallt. Det är sådeles den bästa tiden att skörda grönsakerna och frukterna nu. I lördags var vi på potatistalko och fick med oss en säck med morötter på samma gång. I söndags fick storasystern med sig två stora kassar äpplen från en kompis som var här över helgen. I tisdags plockade vi plommon och i onsdags var det dags för havtorn. Jag har aldrig tidigare sett havtorn växa (dessa var odlade) och ännu mindre visste jag hur man skulle använda dem. Lösningen blev att frysa största delen av bären hela och att använda några för att piffa upp chokladmuffins. Supergott och dessutom nyttigt (ett bär innehåller lika mycket c-vitamin som en apelsin)! Årets höstskörd kommer säkerligen att berika vårt matbord för en lång tid framöver!

Lehdet eivät vielä ole kellastuneet ja aurinko saa päivälämpötilan kohoamaan jopa 17 asteeseen vaikka yöllä onkin miinusasteita. Nyt on siis otollinen aika sadonkorjuulle. Lauantaina olimme perunatalkoissa ja samalla kertaa saimme mukaamme säkillisen porkkanoita. Sunnuntaina isosisko sai tuliaisiksi kaksi isoa kassia omenoita kyläillessään ystävänsä luona täällä saaristossa. Tiistaina poimimme luumuja ja keskiviikkona tyrni-marjoja. En ole koskaan ennen nähnyt tyrnejä luonnossa (nämä olivat viljeltyjä) enkä oikein tiennyt miten niitä voisi käyttää. Lopulta pakastimme suurimman osan marjoista kokonaisia ja osan käytimme suklaamuffinsien koristeina. Todella hyvää ja kaiken lisäksi terveellistä (yksi marja sisältää yhtä paljon c-vitamiinia kuin appelsiini)! Tästä syyssadosta riittää aineksia ruoanlaittoon varmasti vielä pitkäksi aikaa!

 
Potatistalko. Lillasyster hejar på storasyskonen när de plockat potatis.



I svampskogen

Svamptiderna är här! Vi har plockat kantareller och karljohanssvampar och barnen har faktiskt varit familjens ivrigaste plockare. När vi ska till skogs är de alltid rätt klädda med stövlar, jackor och mössor samt en lämplig korg att plocka i. Fast det är inte alltid korgen räcker till. Mellanbror är nämligen så övertygad över att vi ska få massor av svampar att han numera insisterar att ta med sin skottkärra..

Sienet ovat saapuneet! Me olemme keränneet kanttarelleja ja herkkutatteja ja lapset ovat todellakin olleet koko perheen innokkaimpia poimijoita. Metsään lähdettäessä he ovat aina hyvin varustautuneita saappaineen, takkeineen ja hattuineen sekä tietysti pienien koriensa kanssa. Tosin aina kori ei ole ollut riittävän iso. Keskimmäinen veli on nimittäin niin varma valtavasta sienisaaliista ettei hän nykyään lähde metsään ilman omaa kottikärryään...


Svamp i stora lass!

Värmen har kommit tillbaka!

Augusti är en vacker månad, har skärgårdsborna sagt till oss och det stämmer nog! I början av månaden hade vi regn och storm men nu har värmen kommit tillbaka. Vattnet har tyvärr hunnit bli lite svalt (18 grader) men annars är vädret perfekt för att njuta av solen på bryggan. Vi har även gjort några utflykter där ibland jag har hittat mitt nya smultronställe: Farmors Café på Högsåra, en gammaldags caffestuga med härliga tårtor och skön inredning. Dit ska jag återvända flera gånger!

Elokuu on kaunis kuukausi, saaristolaiset sanovat ja se pitää kyllä paikkansa! Kuun alussa satoi vettä ja myrskysi, mutta nyt lämpimät ilmat ovat tulleet takaisin. Vesi on valitettavasti ehtinyt viilentyä (18 asteeseen) mutta muuten sää on täydellinen laiturilla auringosta nauttimiseen. Me olemme tehneet retkiäkin ja siinä samalla löysin uuden mansikkapaikkani: Farmors Cafen Högsårassa, pienen vanhanaikaisen kahvituvan suussasulavine kakkuineen ja ihastuttavine sisustuksineen. Sinne aion palata vielä monta kertaa!


Solnedgång här hemma

Flera hösttecken

Även de mest ihärdigaste sommargästerna har nu börjat att ge sig av från skärgården. Skolorna startar nästa vecka så barnfamiljerna har faktistk ingen annan möjlighet än att återvända till vardagen. Helgerna fortsätter säkert att vara livliga minst en månad till men veckorna blir nog tystare. Vi har också börjat förbereda oss för vardagen och tankarna på hur det skulle kunna se ut är många men ingenting har förverkligats ännu. 

Kestävimmätkin kesälomalaiset ovat nyt jättämässä saariston. Koulut alkavat ensi viikolla eikä lapsiperheillä ole muuta mahdollisuutta kuin palata takaisin arkeen. Viikonloput ovat varmasti vilkkaita vielä ainakin kuukauden ajan, mutta viikot sitäkin hiljaisempia. Mekin valmistaudumme pikkuhiljaa arjen viettoon. Joitakin suunnitelmia tulevan arjen ohjelmasta on jo olemassa, mutta mitään ei toistaiseksi ole vielä toteutettu.

Smak av hösten

Nu är hösten nära. Regn och storm har besökt oss, vattentemperaturen har stigit (du skulle ju vänta, Jaakko) och björken utanför vårt fönster börjar få gula löv. Kvällarna och nätterna har blivit kalla och på morgonen vill man sätta på sig varma strumpor för att det känns så kyligt. Till och med barnen har utökat sin grundklädsel från baddräkter till långa byxor och tröjor.

Värmen kan ju fortfarande komma tillbaka - det är trots allt bara början av augusti. Fast för oss gör det ingenting om hösten nu är här för gott. Visst saknar man sommaren en smula men hösten har sina sidor också. Färgspraket i naturen, den friska höstluften och inte minst lugnet och vardagen som infinner sig efter den hektiska sommaren. Välkommen höst!

Syksy on jo lähellä. Sateet ja myrksy ovat vierailleet täällä, vesilämpötila on laskenut (sinunhan piti odottaa vielä, Jaakko) ja ikkunamme ulkopuolella oleva koivu on alkanut kellastua. Illat ja yöt ovat kylmenneet ja aamulla tekee mieli laittaa lämpimät sukat jalkaan kun muuten on niin viileää. Lapsetkin ovat vaihtaneet perusvaatetuksensa uimapukineista pitkiin housuihin ja pitkähihaisiin paitoihin.

Voihan lämpimät ilmat vielä tulla takaisinkin - nythän on vasta elokuun alku. Meitä ei kuitenkaan haittaisi, vaikka syksy tulisikin nyt jäädäkseen. Tietysti kaipaamme kesää pikkuisen, mutta syksyssäkin on puolensa. Luonnon väriloisto, raikas syksyilma ja varsinkin arki ja lepo, jotka vihdoin saapuvat kiireisen kesän jälkeen. Tervetuloa syksy!

Vi vill inte ha din kalla sten, Jaakko!

Enligt en gammal tradition kastar Jaakko (Jacob) en kall sten i vattnet på sin namnsdag och då börjar vattentemperaturen att sjunka. För oss har badsäsongen äntligen börjat och vi tycker att Jaakko är ute alldeles för tidigt.

Fram till den 15 juli hade jag bara doppat tårna i havsvattnet. 17 grader kändes helt enkelt för kallt. För några veckor sedan kom värmen ordentligt och efter det har vi badat flera gånger om dagen och upp till fem gånger de bästa dagarna. Till och med barnen har blivit modigare! 5-åringen som nästan lärde sig att simma i simskolan i våras har först nu vågat i vattnet igen men med desto större lust. 2-åringen älskar sina vattenleksaker och vill knappt komma upp från vattnet fast läpparna börjar bli blå-lila.

Med värmen kommer ibland algerna också. Vi njuter av havsbadet så länge det går och skulle algerna sätta stopp på det så får vi ta oss till sjön här på ön. Jo visst, ön är så stor att det finns till och med tre stora sjöar men av naturliga orsakar (närheten till havet) är det sällan folk som söker sig dit för att ta ett dopp. Att bada i sjön har jag ingenting emot bara Jaakko väntar några veckor till med sin kalla sten!

Vanhan perinteen mukaan Jaakko heittää nimipäivänään kylmän kiven veteen ja siitä lähtevät vesien lämpötilat laskuun. Me olemme itse vasta aloittaneet uimakauden ja meidän mielestämme Jaakko on aivan liian aikaisin liikkeellä.

Heinäkuun 15. päivään mennessä olin vain kastanut varpaat meriveteen. 17 astetta tuntui kertakaikkiaan ihan liian kylmältä. Pari viikkoa sitten lämpötilat vihdoin nousivat ja siitä lähtien olemmekin uineet useita kertoja päivässä, parhaimpina päivinä jopa viisi kertaa. Lapsetkin ovat rohkaistuneet. 5-vuotias, joka keväällä uimakoulussa melkein oppi uimaan, on viimein uskaltautunut veteen mutta sitäkin innokkaampana. 2-vuotias leikkii vesileluillaan niin mielellään ettei häntä meinaa saada vedestä pois vaikka huulet alkaisivat jo sinertää.

Lämpö tuo toisinaan myös levät mukanaan. Me nautimme merikylvyistä niin kauan kuin se on mahdollista ja jos levät estävät meressä uinnin, niin sitten täytyy lähteä järvelle uimaan.  Tämä saari on nimittäin niin iso, että täällä on kokonaista kolme isoa järveä. Luonnollisista syistä (meren läheisyys) siellä käy kuitenkin hyvin harvoin ketään uimassa.
Minulla ei ole mitään järvessä uimista vastaan kunhan Jaakko vain odottaisi vielä muutaman viikon sen kylmän kivensä kanssa!

 
Lilla badprinsessan

Glatt firande

Det blev födelsedagsfirande i dagarna två. På fredagen fick vi följa med på en härlig utflykt till en närliggande ö, som var som hämtat ur en sagobok: sandstrand, nästintill kristallklart vatten och mängder av färgglada stenar i en vacker omgivning. Hela familjen fullständigt njöt av timmarna där! På bilden står jag med lillan i bärselen och tårna djupt i den heta sanden.

Syntymäpäiviä juhlittiin sitten kahtena päivänä. Perjantaina pääsimme mukaan retkelle eräälle saarelle, joka oli kuin suoraan satukirjasta: hiekkaranta, kirkasta vettä ja paljon värikkäitä kiviä kauniissa ympäristössä. Koko perhe nautiskeli antaumuksella ajasta siellä! Kuvassa seison pikkuinen rintarepussa varpaat syvällä kuumassa hiekassa.



I går firades då med jordgubbstårta med en god vän som fyller år faktist i dag. Barnen hade lekkompisar och vi vuxna kunde koncentrera oss på god mat, bastubad och sällskapet, förstås. Lite bad blev det också, i en insjö, och vattnet var hur varmt som helst!

Tack för alla som bidrog till att vi fick en så fin helg!

Eilen juhlitiinkin sitten mansikkakakun kera kanssa hyvän ystävän, jonka oikea syntymäpäivä on tänään. Lapsilla oli leikkikavereita ja me aikuiset saimme keskittyä ruoasta nauttimiseen, saunomiseen ja tietysti hyvään seuraan. Kävimme uimassa järvessä ja vesi oli lämpimääkin lämpimämpää!

Kiitos vielä kaikille teille, jotka teitte viikonlopustamme niin mukavan!

Födelsedagsbarn(en)

I morgon firar lillan och jag gemensam bemärkelsedag: den ena blir 1/2 och den andra 30+. Efter att vi har haft gäster nästan varje dag i två veckors tid kan det hända att vi firar dagen bara med familjen. Det finns dock en möjlighet att jag ändrar mig till i morgon eftersom jordgubbstårta med goda vänner är trots allt det bästa jag vet på en födelsedag...

Huomenna pienimmäisellä ja minulla on yhteinen merkkipäivä: toisesta tulee 1/2-vuotias jo toisesta 30+. Meillä on parin viime viikon aikana ollut vieraita lähes joka päivä, joten voi olla että juhlapäivää vietetään vain perheen kesken. Saatan tietysti myös muuttaa mieleni huomiseen mennessä, sillä mansikkakakku hyvin ystävien kanssa nautittuna on parasta mitä tiedän syntymäpäivänä...

 
Liten har blivit stor (eller större i alla fall).
I morgon är hon 6 månader.

Salsa i skärgården

Det var flera år sedan vi bodde så här centralt som nu i helgen! Ett dansant grannpar hade nämligen ordnat en riktig salsakurs på öns gamla skola bara några hundra meter från oss. Trots att de första lektionerna började redan klockan 10 på morgonen kunde man alltså få en lung morgon för att det tog bara några minuter att ta de få kliven till kursplatsen.
Kursen pågick från fredag till söndag och på lördagkväll anordnades en stor cubansk fiesta på samma ställe. Vi kunde således promenera till middagen och springa hem emellan för att natta barnen (de var hemma med mormor och morfar). Jag var helnöjd med kursen med tillhörande festen och hoppas förstås att det blir fortsättning nästa år. Skärgårdssalsa ska alla uppleva någon gång i livet!

PS. Förutom salsa fick jag även en annan dansupplevelse under helgen: båtskjuts med glada vänner till en närliggande strandrestaurang! Det var första gången i mitt liv jag har åkt till dansen med båt, men för alla andra här verkar det vara vardagsmat...

Siitä onkin jo vuosia kun viimeksi asuimme näin keskeisellä paikalla! Eräs tanssi-intoinen naapuripari oli nimittäin järjestänyt oikean salsa-kurssin saaren vanhalla koululla vain parin sadan metrin päässä asunnostamme. Vaikka ensimmäiset tunnit alkoivat jo kymmeneltä ei aamulla tullut mikään kiire, sillä kurssipaikalla oli vain muutaman minuutin matka. Kurssi kesti perjantaista sunnuntaihin ja lauantai-iltana vietettiin kuubalaista fiestaa samassa paikassa. Menimme siis illalliselle kävellen ja pääsimme välillä käymään kotona nukuttamassa lapsia (jotka olivat mummin ja vaarin kanssa kotona). Olin todella tyytyväinen kurssiin ja toivon tietysti että se järjestetään uudestaan ensi vuonna. Saaristosalsa pitäisi jokaisen kokea ainakin kerran elämässä!

PS. Salsan lisäksi koin toisenkin tanssielämyksen viikonloppuna: venekyyti iloisten ystävien kanssa läheiseen rantaravintolaan! Se oli ensimmäinen kerta elämässäni kun pääsin tansseihin veneellä, mutta muille siinä ei ollut mitään ihmeellistä... 


Fiske

Fiske är bland det bästa med att bo i skärgården. Barnen älskar att meta på bryggan eller följa med pappa och lägga nät. Vi äter fisk flera gånger i veckan: abborre, gös, flundra, gädda, braxen och undantagsvis simpor (de har fyra horn, märkligt...) Tidigare var fisket ett av de viktigaste näringar i skärgården men numera finns det mest hobbyfiskare. Likaså har fiskbestånden minskat och antalet familjer som äter fisk till vardagsmat är mindre än förr i tiden. Vi får se om vi lyckas att ändra matvanor hos dom som har ätit äkta skärgårdsfiske hos oss!

Kalastaminen on yksi saaristossa asumisen parhaista puolista. Lapsista on hauskaa onkia laiturilta tai päästä isän mukaan verkkoja laskemaan. Meillä syödäänkin kalaa useita kertoja viikossa: ahventa, kuhaa, kampelaa, haukea, lahnaa ja poikkeustapauksissa myös "simppua" (litteä sammakkomainen kala, jolla on neljä sarvea, en tiedä sen suomenkielistä nimeä). Aikaisemmin kalastus on ollut saariston tärkein elinkeino, mutta nykyään täällä on enimmäkseen harrastajakalastajia. Kalakantakin on vähentynyt ja sellaisia perheitä, jotka syövät kalaa arkiruokana, on vähemmän kuin ennen. Saa nähdä onnistummeko muuttamaan meillä aitoa saaristolaiskalaa maistaneiden vieraiden ruokatottumuksia!


Två abborrar och en braxen blev en god fisksoppa
Kahdesta ahvenesta ja yhdestä lahnasta tuli oiva kalakeitto
Bild MP

Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0